四川师范大学学报(社会科学版)
log title
搜索

翻译语境描写:从翻译理论到翻译教学

2014/5/5 11:11:46 人评论 次浏览 分类:外国语文

 

作者: 桑仲刚

英文标题:

中文副标题:

英文副标题:

中文关键词:翻译理论;描写;翻译语境;翻译教学

英文关键词:

基金名称:“十二五”重点课题“甘肃高校文化自译课程的超学科构建研究”(GS[2013]GHBZ089)和2013年度甘肃省财政厅高等学校基本科研业务费项目“基于汉—英平行语料的自译小说叙事结构对比研究”(GS[2013]GCJ116)的成果。
基金类别:省级(含省厅局)

中文摘要:
    尽管目前多元翻译理论范式共存,同时新的范式又不断产生,但仍未能对翻译决策过程作连贯解释。这是翻译教学乃至应用翻译研究领域所面临的问题。采用“边看边思”的范畴化方法描写翻译理论,可重构影响、制约和促成翻译决策过程的分层次翻译语境,从而实现从外部探究译者翻译决策过程的目的。解释性模式能明示翻译语境结构和功能的描写,具有一定的指导翻译教学实践的意义。

英文摘要:
    

下载文件    在线阅读    文本阅读文本阅读
上一条: 没有上一条
下一条: 翻译语境描写:从翻译理论到翻译教学