四川师范大学学报(社会科学版)
如朝鲜自称“小中华”,越南号称“南中华帝国”,日本直 伤抵抗的清军官兵,痛斥逆夷掠财夺物、烧杀奸淫的暴
[4]33ꢀ34
[5]7ꢀ10
称“中朝”并构建“日本型华夷秩序”
等。中国周边
行,英夷野蛮之形象跃然纸上 。在叙述五口通商的
诸国争相称“华”,是已将华夷观反转后融入自身文明体
内而延续之标识,“礼”成为当时东亚各国共通的交往规
则。
后果时,岭田略带辛酸地慨叹:“花边鬼头的洋钱与中华
[5]11
财宝相混用,现在已经没有中华、蛮夷的差别了。”
对贪婪残暴的洋夷,日本武士阶层意欲守护的正是以
面
在江户幕府实施海禁政策期间,日本人主要通过荷 “礼”为核心的华夷观。
兰和清朝商人提供的“和兰风说书”和“唐风说书”获取
外界情报。1839—1842年间,幕府依据各种“风说书”了
解到清朝禁烟与鸦片战争的整个经过。“风说书”本为
机密,但担任翻译的通事和幕府职员将其传抄出来,泄
露给大名与武士阶层,再经过传抄或重新编撰后在坊间
流传,其中影响较大的有《鸦片始末》、《阿芙蓉汇闻》、
与武士阶层和庶民阶层关注鸦片战争的文化意义
和事件细节相比,幕府高层更注重鸦片战争的海防影
响:如何加强日本的海岸防卫,杜绝西方船只的通商请
求与边境骚扰,以避免重蹈清朝城下之盟的覆辙,即如
何维持海禁体制?
1842年6月,幕府通过荷兰风说书得知大清国彻底
战败的消息后,立即调整了内外政策:对内设置“海防
署”,强化海防指导;对外废止“异国船打击令”,颁布“薪
水给与令”,防止外国船只寻衅滋事,回避纷争。胜海舟
对鸦片战争评述道:“此事虽在他邦,可为我国之鉴。欧
洲之势焰渐及我东洋,剥床以肤之诫,识者寒心之处,岂
可不详其梗概哉。况外人来我邦谈和交,皆以此事为口
《海外新话》等。
1
843年,仙台藩陪臣斋藤竹堂以汉文撰写《鸦片始
末》,其写本普及全国。斋藤评论道:“夫鸦片之物,英夷
自己不食,嫁祸于清。……英夷本应收函敛囊,以补前
日之愆,而其不然也。抗颜强请,唯贪图一己之利,不顾
他人生死利害,是不知礼义廉耻之甚矣。吾邦闻之,犹
[
5]3
[7]433
不能无唾骂之心。” 英人明知鸦片之毒而售予清人,显
然是有违天道人情的无“礼”之举,斋藤的激愤之情、鄙
夷之意溢于言表。而“无礼无义的丑虏竟至挑衅堂堂仁
义大邦”,斋藤思忖道:“清英的胜败利钝在于平日而不
在鸦片之事”,“汉土常以中夏自居,侮视海外诸国”,以
严酷之法对英,致夷怨益深、夷谋益固,“鸦片之事,曲在
实,以资劝诱。” 1844年7月,荷兰国王威廉二世派
特使送交幕府一封亲笔信,促请幕府解禁通商,要点有
二:第一,鸦片战争起因于清国“政法错乱”和英国“速求
利润”引发的贸易争端,结果清国战败被迫签约、开放五
口通商;第二,日本亦将罹此难,幸而日本转变政策“厚
待异国船”,故“坚守古法反酿祸,贤者弛禁乃常
[
5]3ꢀ4
[8]3ꢀ8
英,直在清” 。斋藤在谴责英夷时,对清朝自居中
夏、夷视日本亦不忘辨诘讥讽之心,这是小中华式华夷
观的双重吐露。再从斋藤对清朝“已一误,不可再误”的
规劝来看,他对鸦片战争并非隔岸观火,而是希望“仁义
大邦”以谦卑之心态重振旗鼓。
经” 。幕府接信后,为了让将军回避,实施了迂回拖
延之策。1845年8月,老中阿部正弘向荷兰高官回信强
调日本“祖法之严”,若将荷兰由“通商之国”转为“通信
之国”,则违碍祖制,婉拒开国劝告。此后十年间,幕府
依旧小心谨慎地强化海防、维持海禁,确保日本型华夷
秩序的稳定。
1
847年,盐谷宕阴利用其在老中水野忠邦侧近供职
之机,汇集了当时有关鸦片的机密风说书,题名《阿芙蓉
汇闻》,备受时人推崇。盐谷在书中“采清人洋防诸策系
诸首尾,聊评批以寓管见”,其意有三:一、“盖鸦片之祸,
自西洋诸夷居澳门始”;二、“清人以华自高,不务索外藩
1853年6月,佩里来航。因幕府之前已得到消息,
并有拒绝荷兰开国劝告之先例,所以针对佩里的通商要
求,幕府故技重施:一边以将军病殁为借口推诿通商交
涉,一边将“海防挂”由咨询机构擢升为行政机关,命大
名、幕僚、武士提供对策。7月,幕臣向山源太夫提出应
对夷船的“宽猛二策”,就颇具代表性。所谓“猛策”,即
[6]5ꢀ6
之情”;三、“邻人病疝,我则疾诸首” 。盐谷首先批
评了清朝不知防微杜渐,对澳门之汉洋杂居坐视不管,
以致遗留祸患;其次,攻讦了清朝自居华夏、妄自尊大的 “海防取计”18条,包括切断交易、铸炮练军、革新政治
傲慢心理;最后,表达了唇亡齿寒之感,以防夷人垂涎于
东海之日本。
等;所谓“宽策”,即“通交互市取计”16条,包括开馆互
[
8]118ꢀ136
市、纳税禁教、增强武备等
。向山身为幕臣,十分
1
849年,丹后田边藩士岭田枫江以《夷匪犯境录》为
清楚幕府高层在“海防”和“通交”上的内部争论与武士
阶层激愤的攘夷舆论,故采取两策并提又不置可否地留
待幕府高层裁断的圆滑策略,还在“通交互市取计”之末
刻意添加“奉狂妄之言有污御耳,恐惧之至,伏奉御闻”
等官样话语,目的是为自保留有回旋余地。8月底,彦根
底本,兼及《经世文编》、《乍浦集咏》、《圣武记》等汉籍,
编为《海外新话》。该书在汉字旁标注假名,采物语读本
形式,便于记诵,在庶民阶层流布甚广。岭田在记述英
人攻陷浙江乍浦城时,以生动的笔触,褒扬作战勇敢、负
146