四川师范大学学报(社会科学版)
log title
搜索
42 卷第期  
2015 月  
四川师范大学学报社会科学版)  
Journal of Sichuan Normal University (Social Sciences Edition)  
Vol.42,No.4  
July,2015  
作为插词的敦煌诗  
莹  
四川大学古籍整理研究所成都610064)  
摘要插词是说唱文本中插入的韵文分为既定插词和拟定插词 既定插词即保留在说唱文本之中并随之  
一起流传的韵文拟定插词即拟为原说唱文本中的插词后单独流传的韵文作为插词的敦煌诗主要包含四  
五言六言七言等七言居多五言为次其中有的是说唱艺人根据需要自创的诗歌有的是引用的诗歌 它  
们的内容形式抄录标准排列方式传播途径等皆和传统诗作略有不同诗歌借助说唱伎艺在民间流传范围更  
广速度更快在演说过程中说唱艺人可根据需要修改插入的诗歌增删内容调整形式 在听说过程中抄录者  
按照听说顺序选择排列和抄录插入的诗歌造成了很多匪夷所思的写卷韵文部分脱离说唱文本单独流传后,  
二者之间的关联性逐渐隐而不显学界可据拟定插词拟测还原相关说唱文本。  
关键词插词敦煌诗说唱文本既定插词拟定插词  
中图分类号I206.2ꢀ 文献标志码Aꢀ 文章编号1000⁃5315201504⁃0133⁃06  
敦煌诗歌内容丰富数量众多具有很高的文学  
抄录顺序究竟如何本文拟从插词的角度入手  
探讨上述问题。  
文献价值从内容来说敦煌诗主要包含诗、  
赞等既有高雅之作亦有通俗之语既有中原之作,  
亦有西域之诗既有诗歌总集又有各种别集选本,  
诗作总计两万余首去重后约四千五百余首涉及敦  
煌遗书一千余号长期以来学界对敦煌诗歌进行  
了全面的清理校勘标点注释研究等取得了很  
大的成绩然而仍有一些遗留问题值得关注 比  
:Sꢁ 3872 维摩诘经讲经文中引用的傀儡  
,《全唐诗卷三署名唐玄宗”、卷二〇二却作  
作为既定插词的敦煌诗  
郑振铎在明清二代的平话集中指出话本的  
正文里附插着不少诗词它们通常由但见”、“怎见  
”、“真个是”、“果谓是等具有特征的词语引出,  
这些穿插在话本中的可以唱诵的韵文便是插  
1]125  
”  
事实上不仅话本唐代传奇小说变文、  
讲经文等韵散相间的文本中皆保存大量的插词”。  
从文体来说插词主要包含诗赋等从发展  
流变来说插词具有两种形态既定插词和拟定插  
。  
梁锽咏木老人》”,究竟孰是孰非曾庶几放  
是如何传入敦煌并被采入歌颂归义军将领张  
议潮的唱文之中? Pꢁ 3910听唱张骞壹曲歌九  
、Pꢁ 2721 新集孝经十八章皇帝感)》的性  
质与用途究竟是什么一些看似匪夷所思的写卷,  
比如Pꢁ 2555 号边塞诗和闺怨诗它们的选择标准、  
既定插词作为韵文部分保留在传奇小说变  
话本当中并随之一起流传它的内容和形式,  
受到整个文本的制约部分敦煌诗歌作为既定插  
依附于说唱文本。  
收稿日期2015⁃02⁃05  
基金项目本文系中国博士后科学基金宋代巴蜀佛教文学研究”(2014M560715)、四川省社科规划年度项目民间儒学史”  
SC14E035)、四川省教育厅项目民间儒学史”(RX14Z01)的阶段性成果。  
作者简介戴莹莹(1984—),江苏连云港人四川大学中国史博士后流动站博士后。  
133  
四川师范大学学报社会科学版)  
3]67  
由此可知插词既可随散文部分流传也可  
作为既定插词的敦煌诗主要分为四言五言、  
六言七言杂言等五类其中以七言居多。 P.5039  
孟姜女变文》,文中插词除一处为五言古诗外,  
其余皆为七言韵文隋及唐初以五言为主中唐以  
以七言为主按照韵文的功用插词又可分为三  
其一韵文部分重复散文部分内容汉将王  
陵变》;其二韵文部分作为说话内容出现李陵  
变文》;其三韵文部分叙述事件伍子胥变文》、  
。”  
单独流传插词既可以是说唱艺人根据需要随机创  
造的伍子胥变文中的伍子胥行至莽荡山间  
按剑悲歌也可以是说唱艺人引用的其他诗人  
的作品值得注意的是引用后的诗作受到说唱文  
本的制约内容发生了一定的变化。  
其二S.3872 傀儡吟为例。  
S.3872 维摩诘经讲经文中引用傀儡吟》  
诗一首兹录如下:  
汉将王陵变》、 《 丑女缘起Sꢁ 5437、  
Pꢁ 3627 、Pꢁ 3867 汉将王陵变为例,《汉将王  
陵变从此一铺便是变初后有一处插词其余  
插词皆出现在谨为陈说”、“若为陈说”、“其母遂为  
陈说”、“若为陈说”、“而为转说”、“祭礼处若为陈  
等标志性词语之后韵文部分皆为七言诗歌。  
Pꢁ 3213 号和Sꢁ 328 伍子胥变文为例,《伍子  
胥变文为现存较为完整的民间说唱文本之一文  
中大部分插词皆为七言韵文启平王”、“伍子胥  
行至莽荡山间按剑悲歌”、“伍子胥遇浣纱女前悲  
”、“浣纱女自叙”、“伍子胥答话”、“姊弟痛别”、  
ꢀ ꢀ 克木牵丝作老翁鸡皮鹤发与真同 须臾  
174  
曲罢还无事也似人生一世中。  
这首诗现存全唐诗卷三托名唐玄宗兹录  
如下:  
ꢀ ꢀ 刻木牵丝作老翁鸡皮鹤发与真同 须臾  
41-42  
弄罢寂无事还是人生一梦中。  
此诗又见全唐诗卷二〇二作梁锽咏木老  
》(一作傀儡吟》,一作咏窟磊子人》),注云:  
“《明皇杂录:‘李国辅矫制迁明皇西宫戚戚不  
5]2118  
日一蔬食尝咏此诗或云明皇所作。’”  
伍子胥遇妻前歌”、“伍子胥妻答话”、“伍子胥遇鱼  
楚先生以为:“此诗应是梁锽所作因为唐明皇曾咏  
以自喻所以又有了明皇自作一说变文此段当是  
人前悲歌”、“伍子胥哭鱼人”、“伍子胥遇吴王前  
”、“伍子胥祭浣纱女”、“伍子胥告令三军歌等  
3]67  
从标题  
取材于明皇杂录而加以铺演发挥的。”  
另有伍子胥别姊”、“伍子胥遇到鱼人之子”  
和内容来看此诗应是梁锽所作梁锽观傀儡戏演  
故事发出了深沉的感叹明皇是否曾咏以自喻不  
得而知但据相关文献来看他也许看过相关表演。  
代宗时郭湜高力士外传记载了唐玄宗的晚  
年生活:  
两处为五言插词纵观这15 处插词有的推动情节  
发展伍子胥行至莽荡山间按剑悲歌”、“伍子胥  
遇浣纱女前悲歌”、“伍子胥遇鱼人前悲歌”、“伍子  
胥遇吴王前歌”;有的为说话内容浣纱女自  
”、“伍子胥答话”、“姊弟痛别有的为祭祀之  
伍子胥祭浣纱女其中多”,为演说  
中之唱词。  
ꢀ ꢀ 上元元年七月太上皇移仗西内安置 每  
日上皇与高公亲看扫除庭院芟薤草木或讲  
经论议转变说话虽不近文律终冀悦圣  
35  
此外,“既定插词在佛教讲经文道教讲经文  
中更为常见兹举三例说明。  
。  
由此可知玄宗和高力士二人经常以讲经论  
转变说话等娱乐方式消遣生活这首诗极有可  
能是说唱文本中的插词故而明皇曾咏以自喻”。  
既能传至玄宗耳目又能传至敦煌可见此诗在民间  
流传之广。 《明皇杂录是唐文宗时人郑处诲所作,  
记载了唐玄宗时候的异闻琐事此诗经明皇杂  
传入敦煌再敷演为讲经文中的插词可备为一  
更为可能的是,《傀儡吟 经民间艺人传入敦  
后为讲经艺人借用。  
其一P.2955 鄜州进白野鹊为例。  
P.2955 阿弥陀经讲经文载晚唐诗人薛能  
鄜州进白野鹊:  
白野鹤鄜州进 轻毛怗雪翅开霜红觜能  
深练尾长名应玉符朝北阙体柔天性瑞西方。  
不忧云路阗河远为对天颜送喜忙从此定知栖  
216  
息处月宫琼树是家乡。  
这首诗现存全唐诗卷五六〇文字稍有异  
项楚先生指出:“因为诗中有瑞西方之语所  
以为俗讲僧采用作为西方弥陀净土的瑞鸟之一  
其三P.3409 六禅师七卫士酬答为例。  
敦煌佛教寓言故事经常插入诗歌其中最著名  
134  
戴莹莹作为插词的敦煌诗  
的是P.3409 六禅师七卫士酬答”。 卫士常贵贱  
流传的韵文在传抄过程中文本可能呈现两个方  
面的变化首先内容删减尤其是韵文部分文本  
慢慢演变为故事略要本或故事叙录本文本的说唱  
体例逐渐隐而不显其次韵文部分脱离散文部分  
单独流传二者之间的关联性逐渐隐而不显反过  
来说今天可见的部分单独流传的敦煌诗歌当时为  
说唱文本中的插词即拟定插词比如敦煌遗书中  
保存了无名诗人之作和著名诗人之作混同的写卷,  
各体诗歌混同的写卷这些诗歌各自具有一定的故  
事性又因相同或相近的主题汇聚在一起并且相互  
关联形成更为丰富的故事结构学界据此可拟测、  
还原说唱文本。  
等七人路遇六个禅师共住一日一夜常贵贱等因  
问山中修行事六禅师各作一偈并赠五更转》,第  
六禅师作劝诸人一偈 七个卫士又各作行路  
一首和尚又作安心难一首诗歌内容隐含  
宗教意义百喻经等经书相合应为配合讲经  
说教的说唱文本中的插词”。 但是由于抄录等原  
散文说白保存得较少韵文则保存得较多再比  
S.2672 号经文之末的禅师与少女问答和北京  
海字51 明显能看出散文说白减少故事性隐而  
不显的趋势。  
S.2672 禅师与少女问答采用问答体穿插  
了几首佛教五言诗歌兹录如下:  
兹列四例说明。  
有一禅师录山入寂过至石穴见一妇人,  
其一P.3910 听唱张骞壹曲歌九首为  
兹录前七首如下:  
可年十二三颜容甚媚丽床卧榻席宛若凡居,  
经书在床笔砚俱有因而怪之以诗问曰:“床  
头安纸笔欲拟乐追寻壁上悬明镜那能不照  
?”  
ꢀ ꢀ 听唱张骞壹曲西》  
张骞本自欲登仙汉帝使遣上升天今朝  
得遇西王母驾鹤乘龙上紫烟。  
女子答曰:“纸笔题般若将为答人书时  
观镜里像万色悉归虚。”  
王母一见甚玲珑花林玉树竞开红比闻  
仙桃难可见不期今日得相逢。  
禅师又答曰:“般若无文字何须纸笔题?  
离缚还被缚除迷却被迷。”  
张骞寻河值蒙),正见药树在月  
鸡鸣三声在日里狗吠三声虚空。  
阎浮太子传精进欲往西园访花林唤取  
鲁班刻车辇唤取嵇康来抚琴。  
女子答曰:“文字本解脱无非是般若心  
见迷人知君是迷者。”  
禅师无词退而归路女子从后赠曰:“行  
张骞寻河甚迟迟正见织女在罗机五百  
交后时动五百钻头并相随。  
玉女恒在宝台坐常共牵牛七月期七月  
六日暂相见七月七日即分离。  
路难路难心中本无物只为无物得心安无见  
180  
心中常见佛。”  
P.3409 六禅师七卫士酬答相较这个  
故事篇幅更短散文说白更少故事中的四首诗为  
张骞寻河放逍遥正见织女摘仙桃。  
201-202  
张骞身向内宫坐共一牵牛为大妇。  
插词”,还见于北京海字51 然而北京海字51  
叙述文字更为简略有一女人壁悬明镜床  
置文书时有一僧遘会见之以为诗曰几句 可  
见这类寓言故事其实是以诗为主简单的情节只起  
标题曰听唱张骞壹曲歌”,可知为说唱作品。  
该作品由若干首七言诗歌联缀而成每首诗皆有一  
定的故事性诗歌彼此相互关联形成为更为丰富的  
故事内容从整体来说诗歌描写了张骞登仙升天  
从细节来说这组七言诗中几乎每八句为一组,  
描写一个场景故事以此完整清晰地展开第一组  
介绍了升天的起因因为汉帝的派遣张骞登天游  
他遇到了驾鹤乘龙的西王母看到了竞相开放  
的花林玉树甚至是民间传说中的仙桃第二组第  
三组第四组描写了银河边的所见所闻张骞一路  
走去看见了月光中的药树听到了鸡鸣狗吠之声。  
他还看到了刻车辇的鲁班抚琴的嵇康罗机的织  
3]123  
从讲经文到  
串联诗歌的作用故事性很薄弱”  
P.3409 S.2672 号至北京海字51 韵散相间  
的说唱文本发展为韵文为主的文本再发展为纯韵  
文文本的过程显而易见从传抄过程来看文本中  
韵文唱诵部分传抄得比较多而散文部分则较少甚  
至弱化为零因此民间有些说唱文本最后渐渐演  
变为纯韵文。  
作为拟定插词的敦煌诗  
拟定插词即拟为原说唱文本中的插词后单独  
135  
四川师范大学学报社会科学版)  
摘仙桃的织女等等因此任半塘认为,“此组  
押韵对偶虽只千字但用典颇多广泛涉及天文地  
政治历史等内容民间百姓未必听得懂说唱  
艺人采用说舞三者结合的讲说方式韵散相间  
的讲说内容敷演千字文》。 抄写者略写原文保  
留唱辞也即今日看到的插词又称拟定插词”。  
其三P.2555 号边塞诗和闺怨诗为例。  
9]卷三,628  
九章不全乃神话故事讲唱辞白语未见”  
因未见确切的神话文本故称拟定插词”。  
其二P.2721 新集孝经十八章皇帝  
)》为例兹录前九章如下:  
新集孝经十八章皇帝感)》  
新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场新合  
P.2555 号总标题为七言”,下列没有作者标  
题的47 首七言绝句 其中涉及边塞的约有20。  
经柴剑虹考订第五首雪静胡天牧马还即高适  
塞上闻笛》,第七首千里黄云白日勋即高适别  
董大二首之一第四二首故园东望路漫漫即岑  
孝经皇帝感聊谈圣德奉贤良。  
开元天宝亲自注词中句句有龙光白鹤  
青鸾相间错连珠贯玉合成章。  
历代以来无此帝三教内外总宣扬先注  
孝经教天下又注老子及金刚。  
11]  
逢入京使》,其余多数是无名氏的佚诗另  
还有八首连写的五言闺怨律诗全以《××为  
经柴剑虹考订其中画屏怨即郑逢初别离  
》;《彩书怨即上官昭容同名之作;《珠帘怨即颜  
凤栖怨》,一作凤楼怨》;《闺情怨即王諲闺  
;《清夜怨》,又见全唐诗卷五四李商隐集,  
后四句又载乐府诗集卷七九陆州歌第四  
始皇无道焚书尽赖得仙人壁里藏拾得  
故文多损坏孔子更续巧相当。  
立身行道德扬名君臣父子礼非轻事君  
尽忠事父孝感得万国总欢情。  
爱亲行道普温恭他亲亦与己亲同德孝  
流行遍天下刑于四海悉皆通。  
11]  
经徐俊考订, 《 锦词怨即李元纮绿墀  
在上不骄何所危制节谨度莫行非一国  
之财不奢泰费用约俭有何亏。  
12]741  
》  
上下无怨国中安保其社稷鬼神欢为作  
宫室四时祭容止可法得人观。  
抄写者为何将这些诗作汇聚在一起这些诗  
题材不同体裁不同作者不同地域不同诗歌  
不书作者不写篇名既有边塞诗又有闺怨诗既有  
七言绝句又有五言律诗这些诗人既有盛名之  
亦有无名之人这些写本既不似别集又不似  
总集如果纯为抄写者个人喜好高适别董大二  
为何只录其一不录其二同为高适诗歌为何  
不放置一处中间还插有另一首无名诗人之作同  
时更让人匪夷所思的是为何这些边塞诗中还穿插  
其他类型的诗歌?  
日月星辰天子服藻火粉米度人衣言  
10359  
满天下无怨恶先王礼服总须知。  
这十八章唱辞在讲述玄宗御注孝经秦始皇焚  
书坑儒之后依次敷演经义告诫世人行孝诗歌开  
篇即言新歌旧曲遍州乡未闻典籍入歌场”,由此  
可知十八章为唱诵之作流传于歌场之中同时从  
同卷情况来看,P.2721 号正面抄写的珠玉抄等三  
、《开元皇帝赞金刚经一卷,P.3910 号首尾之中  
夹写的张骞歌九首及恋情诗约二十首皆为诵唱之  
。 P.2721 号还录有开元皇帝赞金刚经一卷说  
明当时歌场中一同讲说的还有金刚经》。 孝  
金刚经等皆有本可循抄写者不必再抄。  
他们只抄录当时讲说中的韵文部分也即插词因  
上述十八章为讲诵孝经之拟定插词。  
从题裁来看它们有一个共同点即以边塞和闺  
怨为主题从写卷特征来看诗歌不书作者篇名,  
说明非一般读书习作从每首诗内容及其排列顺序  
来看它们互相配合有助于构成连贯的情节因  
抄录者是按照他的标准———听说顺序来选择排  
列和抄录诗歌这个标准看似匪夷所思实际合乎  
情理抄录者依据当时的讲说顺序依次排列诗歌。  
从为数较多的边塞诗来看当时的演说故事和边塞  
从军有关。  
这样的例子还见于P.3910 新合千文皇  
帝感辞九首其中第一首云:“言谘四海贵诸宾。  
黄金满屋未为珍难煞某乙无才学且听歌舞说千  
8]200  
可知当时的民间歌场除了讲说故事、《孝  
。”  
此外根据同卷情况来看这八首闺怨诗之后还  
等儒家经典、《金刚经等释教经典外还有千  
字文等蒙书南朝梁周兴嗣千字文四字一句,  
有一首无名五律闺情》。 经项楚先生考订此即孟  
3]77-78  
。 《闺情之后是刘希夷的白头老  
浩然诗  
136  
戴莹莹作为插词的敦煌诗  
》,刘诗之后是一组征夫思妇赠答诗前七首前  
思佳人率然成咏字样是征人赠佳人诗后两  
首前有奉答字样是佳人答征人诗属于问答体。  
由此让人联想起伍子胥变文中伍子胥和浣纱女、  
鱼人妻子阿姊等人的对答诗。  
”。 其中有的为艺人自创有的为既有诗歌 项  
楚先生指出,P.3645 号中的一首现存于全唐诗卷  
3]67  
宋吴曾能改斋漫  
七六八作曾麻几放猿》  
卷一一作曾庶几”。 据吴曾记载曾庶几五代  
吉水人是个隐士,《放猿绝句为人熟知内容为:  
孤猿锁槛岁年深放出城南百丈林绿水任君连  
当时的抄写者似正在观演一出或几出征人思妇  
故事并且抄录了其中的插词抄写顺序即当日的  
演说顺序故而看似无规律可循说讲者为了满足  
讲说的需要以当日故事内容为题出现了如今的  
15]336  
唐末五代社会动荡  
臂饮青山不用断肠吟。”  
不安敦煌和中原远隔千里交通不便但是江西吉  
水一位隐士的诗作竟然能够传入敦煌并为讲经艺  
人所用梁锽和曾庶几等人并非著名诗人他们的  
诗歌能够在短时间内快速流播至敦煌靠的是民间  
艺人的口头传播当然民间艺人根据需要可对诗  
歌加以修改对说唱文本加以删减例如,Pꢁ 3451  
张淮深变文,“感戴鸿恩何日报权兵静塞□  
龙颜二句旁边有墨书感戴鸿恩终不忘水清河陇  
一诗两题现象同时不同形式韵文的叠加也  
是因为唱诵的需要在表演过程中讲说者根据需  
将七言和五言共存叠加讲说中有问答故出  
现了征人和佳人之间的问答诗所谓思佳人率然  
成咏奉答”,实际上并非标题而是原来讲说中  
的散文部分。  
16]253-254  
笔迹不同明显为他人修改痕迹。  
其四P.3645 号曾庶几放猿为例。  
P.3645 号背面载若干首七言绝句:  
献天颜”  
文本自“□□歌乐却东□”之后似乎结束但又附以  
六首七言绝句和一句残句其中附录内容笔迹与  
正文不同但与上文墨笔所书相同附录内容讲  
咸通八年(867)张议潮入朝留居长安以后张淮深  
治理敦煌的武功和政治与上文不相衔接疑是后人  
红鳞紫尾不须愁放汝随波逐浪由 须好  
且寻江上月莫贪香饵更吞钩。  
孤猿被禁岁年深放出城南百尺林渌水任  
君连臂饮青山休作断长吟。  
14]128  
因未见确  
远涉风沙路几千恩传命玉皆)  
墙阴旧意初潮日涧底松心近对天。  
流沙石赛改多时人物须存改旧仪,  
再遇明王恩化及远将情恳赴丹墀。  
燉煌昔日旧时人虏丑隔绝不复亲明王感  
化四夷静不动干戈万里辛)。  
补作在讲唱变文以后作为煞尾”  
切可依的文本故称这些唱文为拟定插词”。  
插词是敦煌说唱文本的重要内容是说唱文  
本的诗化表现作为插词的敦煌诗有的是说唱  
艺人引用的他人作品有的是说唱艺人自创的作品。  
一旦进入说唱文本诗歌便会受到说唱伎艺与说唱  
文本的制约它们的内容形式抄录标准排列方式、  
传播途径等皆和传统诗作略有不同同时作为插  
词的敦煌诗和普通诗歌的评价标准和体系并不完  
全相同虽然诗歌的基本特征平仄韵律等不变但  
是内容题材审美功用等却有不同一首优秀的诗  
未必适合作插词一首家喻户晓的插词未必是  
一首传统意义上的好诗未必能够单独流传当然,  
从体制结构叙述方式文体互动等角度说插词对  
说唱文学的发展流变产生了深远的影响系统辑  
汇编与研究作为插词的敦煌诗可进一步拓展敦  
煌诗的研究视野突破敦煌诗的认知局限。  
灵云缭绕拱丹霄圣上临轩问百寮龙沙  
没洛何年岁贱疏犹言忆本天。  
奉奏明王入紫微便交西使诏书追初沾圣  
泽愁肠散不对天颜誓不归。  
龙沙西裔隔恩波太保奉诏出京花),  
13207  
英才堂堂六尺貌口如江海决县。  
该写卷由若干首七言绝句组合而成,《敦煌变  
14]120  
敦  
文集认为这是歌颂太保张议潮的唱文”  
煌遗书保存了不少歌颂归义军政权张议潮张淮深  
的说唱文本比如Pꢁ 2962 张议潮变文和  
Pꢁ 3451 张淮深变文》,皆是韵散相间的形式 这  
些七言绝句其实是说唱文本中的插词”。 无独有  
,P.3500 号也保存了30 句这样歌颂太保唱  
137  
四川师范大学学报社会科学版)  
参考文献:  
1]郑振铎明清二代的平话集[M] / / 西谛书话北京三联书店,1983.  
2]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献20 [G].上海上海古籍出版社,2002.  
3]项楚敦煌诗歌导论[M].成都巴蜀书社,2001.  
4]中国社会科学院历史研究所英藏敦煌文献汉文佛经以外部分):[G].成都四川人民出版社,1992.  
5]彭定求全唐诗增订本):[G].北京中华书局,1999.  
6]王汝涛全唐小说[G].济南山东文艺出版社,1993.  
7]中国社会科学院历史研究所英藏敦煌文献汉文佛经以外部分):[G].成都四川人民出版社,1992.  
8]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献29 [G].上海上海古籍出版社,2002.  
9]任半塘敦煌歌辞总编[G].上海上海古籍出版社,2006.  
10]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献17 [G].上海上海古籍出版社,2002.  
11]柴剑虹敦煌唐人诗文选集残卷2555)补录[J].文学遗产,1983,(4).  
12]徐俊敦煌诗集残卷辑考[M].北京中华书局,2000.  
13]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献26 [G].上海上海古籍出版社,2002.  
14]王重民敦煌变文集[G].北京人民文学出版社,1957.  
15]吴曾能改斋漫录[M].北京中华书局,1960.  
16]上海古籍出版社法国国家图书馆法藏敦煌西域文献24 [G].上海上海古籍出版社,2002.  
Poems in Dunhuang Fresco as Chaci  
DAI Ying⁃ying  
Institute of Ancient Documents, Sichuan University, Chengdu, Sichuan 610064, China)  
Abstract:Chaci is the inserted rhymed verse in a talking and singing text, and is divided into fixed  
Chaci and prepared Chaci. Fixed Chaci is an inseparable part of the talking and singing text and is dis⁃  
seminated together with the text, while prepared Chaci is originally a part of the talking and singing text  
but is disseminated along from the text afterward. Poems in Dunhuang Fresco as Chaci has mainly four to  
seven Chinese characters per line, with seven and five as the most frequent. They include the original po⁃  
ems written by the singers on the spot and the poems cited. Chaci differs from traditional poems in con⁃  
tents, forms, recording standards, lining styles and dissemination ways. Poems can spread wider and fas⁃  
ter with the help of singers. In the processing of talking and singing, the singers can insert poems and e⁃  
ven adjust both the contents and forms of poems according to his needs. In the process of listening, one  
records poems by the order of their occurrence and thus makes many incomprehensible texts. The rhymed  
verses, once disseminated by their own, has a very vogue relation with the original talking and singing  
text. Prepared Chaci can be used to reconstruct the related talking and singing texts.  
Key words:Chaci; Poems in Dunhuang Fresco; talking and singing texts; fixed Chaci; prepared  
Chaci  
责任编辑]  
138