国内外希尼翻译研究述评
2009/12/11 16:18:36 人评论 次浏览 分类:翻译理论研究
作者: 李成坚
英文标题:
中文副标题:
英文副标题:
中文关键词:爱尔兰文学;谢默斯?希尼;国内外希尼研究
英文关键词:
基金名称:
基金类别:
中文摘要:
谢默斯•希尼不仅是当代爱尔兰最重要的诗人,也是成就卓绝的翻译家,他自1970年代初以来着手翻译工作,作为典型的后殖民翻译家,其译本均呈现出对当代爱尔兰文化政治的关照,但我国对于希尼的翻译研究未能给予足够的重视。本文试图总结国内希尼研究现状、国外希尼翻译研究成果和不足,提出希尼翻译研究的三个可行性方向:希尼译本的整体研究、希尼翻译与诗歌的互文性研究、希尼与爱尔兰翻译传统的关联性研究。本文认为,在后殖民翻译理论和文化诗学理论的发展态势下,希尼的翻译研究无论在理论还是实践层面上,均具有重要的启示意义。
英文摘要:
上一条: 没有上一条
下一条: 论翻译理论研究的认知视角
下一条: 论翻译理论研究的认知视角
其他文章
- 交往行为理论与翻译的主体间性(2009/12/11 16:16:22)
- 论翻译理论研究的认知视角(2009/12/11 16:14:25)