第45卷第2期
2
018年3月
四川师范大学学报(社会科学版)
JournalofSichuanNormalUniversity(SocialSciencesEdition)
Vol.45,No.2
March,2018
《
天子游猎赋》的文本书写、
知识来源与思想传播
孙少华
(中国社会科学院文学研究所,北京100732)
摘要:司马相如的《天子游猎赋》,其文字在司马迁、班固、《文选》编纂者与注者等不同时代人手中皆有不同程
度的改变。该赋使用了当时域内不同地区的方言,并包含有域外传入的文化信息,说明司马相如此赋的知识来源
较为广泛,且汉王朝境内各地区之间、汉王朝与域外各国家或民族之间有着密切的文化、思想联系。
关键词:司马相如;《天子游猎赋》;文本;思想传播
中图分类号:I206.2 文献标志码:A 文章编号:1000-5315(2018)02-0124-06
中国古代学术史上的一个基本事实是:从口传、
甲骨、金石、简帛到纸张、电子载体,只要具备了声
音、文字、图像的任何一种形式,就会将读者纳入其
所要表述的文本世界,最终使得后世研究者纠结于
故事真伪、文字异同等问题,而较少关注在此基础之
上形成、存在于文本之外的“文化”、“文明”层次的事
情。本文主要谈两个问题:第一,文本之“内”的文字
抄撰与流变;第二,文本之外的“文化”、“文明”的形
成与传播。
一部(篇)文学作品自其产生进入流传渠道,其
文字并非完全固定下来一字不易,而是有可能发生
各种各样的改编、加工或重写。这个工作的实施者,
可能是作者本人,也可能是其同时代或后世之人。
这是古今文学作品的一个普遍规律。现以《史记》所
载司马相如《天子游猎赋》为例进行说明。
第一,同时代人改。
《史记》、《汉书》、《文选》对此赋题名、分篇之差
异性载录,反映了一个基本事实,即《史记》、《汉书》
收录的此篇《天子游猎赋》完全可以分为两篇独立定
名。问题是,被《文选》分出来的《子虚赋》,与司马相
如游梁时的《子虚之赋》是一种什么关系?刘跃进先
生以为,司马相如游梁时的《子虚赋》,是《天子游猎
赋》的初稿;《上林赋》即在此基础上加工润色而成,
汉初赋作,在文本形成过程中,会涉及到文本书
写、文本改编以及赋家的知识来源、赋作体现的思想
传递问题。本文即以《史记》记载的司马相如《天子
游猎赋》为例,展开讨论。需要说明的是,关于司马
相如此赋,《史记》、《汉书》的记载明确称为游梁时的
[1]72
“子虚之赋”与后来专门献给汉武帝的“天子游猎赋”
故可称为《子虚上林赋》 。此说有合理之处。
据此赋内容,可知以下四点。其一,从主旨上
看,司马相如游梁之《子虚之赋》,主要谈诸侯园囿;
他为汉武帝所写的《天子游猎赋》,以“天子”事上为
中心。《史记》、《汉书》所记此赋,上半部分谈楚、齐
(《汉书》称为“天子游猎之赋”),《文选》析为《子虚
赋》、《上林赋》两篇。为方便研究,今从《史记》、《汉
书》旧题,统一称此赋为《天子游猎赋》。
一
文本之“内”:作品的多次改编与加工
收稿日期:2017-09-20
基金项目:本文为国家社科基金重大课题“汉魏六朝文献集成”(13&ZD109)阶段性成果。
作者简介:孙少华(1972—),男,山东莱芜人,文学博士,中国社会科学院文学研究所副编审。
124
孙少华《天子游猎赋》的文本书写、知识来源与思想传播
诸侯田猎事,下半部分谈天子游猎事,确实符合司马
相如所言“此乃诸侯之事,未足观也”,“请为天子游
《文选》(胡刻本,后同):王悉发车骑与使者
[4]119
出畋。
[
2]3640
猎赋”之言 。其二,从内容上看,司马相如本来
所言之“为天子游猎赋”,其内容实际上包括天子、诸
侯游猎事,并非单纯的“天子游猎”。此据司马迁所
《史记》:“齐王悉发境内之士,备车骑之众,与使
者出畋。”其中“悉发境内之士,备车骑之众,与使
[5]卷四
者”,五臣注本《文选》同《史记》 。《汉书》、李善
[2]3640
言“空藉此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿” ,
注本《文选》作“悉发车骑与使者”。李善注《文选》
[4]119
“无是公言天子上林广大”,“及子虚言楚云梦所有甚
曰:“本或云‘境内之士,备车骑之众’,非也。”
李
[
2]3689
众”
天子游猎赋》,实际上包括司马相如游梁时的《子虚
可知。其三,从篇章上看,最初司马相如的
善注《文选》,多据《汉书》正文字,此处所言“本或
云”,显然针对的是当时所见其他版本之《文选》,而
非《史记》中的赋文。据此可知,李善《文选》注本文
字,乃据《汉书》(或与《汉书》文字相同的其他文本),
无他本《文选》“悉发”下“境内之士备”、“车骑”下“之
众”数字,且李善注并未参用《史记》所载之赋文。
《
之赋》全篇(即后来《文选》定名的《子虚赋》,但内容
并非司马相如最初的全文),以及他后来续写、《文
选》定名的《上林赋》。也就是说,司马相如的《天子
游猎赋》,实际上是在他游梁所作之《子虚赋》基础上
续写的。其四,《史记》、《汉书》所录《天子游猎赋》, 《汉书》与《史记》录此赋之文字差异,应该是班固或
亦非司马相如最初原文,而是司马迁根据时代需要
进行了删汰。所以他说:“无是公言天子上林广大,
山谷水泉万物,及子虚言楚云梦所有甚众,侈靡过其
实,且非义理所尚,故删取其要,归正道而论
此前人删改所致。
例二:
[
2]3641
《史记》:仆乐齐王……
[
3]2534
《汉书》:仆乐王……
[4]119
《文选》:仆乐齐王……
[
2]3689
之。”
司马迁所“删”者,当为那些“上林广大,山
谷水泉万物”、“子虚言楚云梦所有甚众”之“侈靡过
其实,且非义理所尚”的内容。然而,《索隐》引颜游
此处《史记》、《文选》同,《汉书》异于二者。五臣
注本同李善注本。这说明《文选》版本并未完全采用
秦之说,司马迁所言“删要”的意思,乃是“不取其夸 《汉书》文本的文字。如果《史记》文本的文字并非唐
[2]3689
奢靡丽之论,唯取终篇归于正道耳” 。颜师古
人所改,则《汉书》表述与《史记》的差异,必为班固或
从之,谓:“非谓削除其词也,而说者便谓此赋已经史
其前人所改。
[3]2576
家刊剟,失其意矣。”
大、小颜之说,仅为推测,
例三:
其实并无版本依据。据司马迁“删取其要”之意,笔
者以为,司马迁收此赋时,当因其篇幅过大,已经有
所删削。
《史记》:其东则有蕙圃衡兰,芷若射干
[2]3642
……
《汉书》:其东则有蕙圃,衡兰芷若
[
3]2535
由此我们认识到,司马相如的《天子游猎赋》,在
同时代因为时代观念问题,“非义理所尚”,已经被其
他收录者所删汰。我们今天能够看到的最早的《天
子游猎赋》,即《史记》所载之文,删汰之前的全文究
竟什么规模,因资料缺乏,已经无法得知。
第二,东汉班固及其此前人改。
……
[4]120
《文选》:其东则有蕙圃,衡兰芷若……
《史记》所言“蕙圃衡兰,芷若射干”,《文选》五臣
[
5]卷四
注本同《史记》 ;《汉书》、《文选》作“蕙圃,衡兰
芷若”。李善注本从《汉书》说,而五臣注本所用文字
与《汉书》不同,证明当时对此有不同说法。梁玉绳
以为《史记》“射干”为流俗所增;而又引《学林》之说,
以为“此段皆四字一句,于文则顺,于韵则叶,《汉书》
《史记》形成之后,其版本文字多有变化,其中的
《天子游猎赋》亦受到影响。有些文字变化,显然是
[
6]1414
班固《汉书》之前的事。而班固收录此文,或又有改
易;至唐颜师古注《汉书》,则又有变化。
例一:
去之,遂不成句法” 。据《文选》五臣注本有“射
干”推测,《史记》文本必非后人妄增;又据《汉书》所
载《天子游猎赋》此句前、后文“其土则丹青赭垩,雌
黄白坿”,“其石则赤玉玫瑰,琳珉昆吾”,“其南则有
平原广泽,登降阤靡”,“其西则有涌泉清池,激水推
《史记》:齐王悉发境内之士,备车骑之众,
[
2]3641
与使者出田。
[3]2534
[3]2535
《
汉书》:齐王悉发车骑与使者出田。
移”,“其北则有阴林巨树,楩柟豫章” ,皆四字
125
四川师范大学学报(社会科学版)
句看,《史记》有“射干”为是。《史记》与《汉书》比较, “巴”乃东汉以后北方人读音。梁玉绳以为《汉书》、
[6]1414
前者为“古”,后者为“今”,李善注本从《汉书》,不从 《文选》之文乃后人妄改 。
《
史记》,是厚今薄古。据此推测,《汉书》阙“射干”,
以上诸例说明,一篇作品,乃至一部作品在形成
之后,其文字必然经过同时代人、后世历代整理者的
多次改易。其中的原因非常复杂,不一而足。但这
足以使我们认识到,文本之“内”的抄撰、流变情况,
非常复杂。我们在进入文本,研究其中的版本文字
差异之时,有时候只能根据个人学力、学识做出一个
符合个人学术观点的判断,但这并非一定就是最佳
定案,只能算是一个符合研究者本人或者其所在时
代学术认识的结论。就此而言,古书版本校勘,是一
项非常艰辛而困难重重的工作。
当为班固或其后人所删。
第三,东汉至唐历代读者所改。
东汉以后,尤其是唐人注《史记》、《汉书》、《文
选》,多信《汉书》之说,而对《史记》中的《天子游猎
赋》文字多有改易。这一点,梁玉绳《史记志疑》、王
念孙《读书杂志》皆有考证。
例一:
[2]3641
《
史记》:射麋脚麟。
[3]2534
《
汉书》:射麋格麟。
[
4]119
《
文选》:射麋脚麟。
在这种情况下,我们有时候不得不需要跳出“文
本”,考察文本之“外”的学术情形:即文本形成之后,
在接受与传播领域带来的文化、文明交流。
按:《史记》、《文选》“脚”,《汉书》作“格”。颜师
[
3]2535
古注《汉书》曰:“格字或作脚,言持引其脚也。”
这说明颜师古看到的《汉书》文本有作“脚”的情况。
梁玉绳怀疑《史记》文字未必是当时原文,亦或后人
二
文本之“外”:作为语言交流中介的作品
据称扬雄有一部小学著作《方言》,介绍了汉代
不同地域对同一事物的不同称呼。此书一个特点,
就是将汉代东南西北不同地区的方言纳入进来,近
似于一部字典。多数文字,有利于用来解读汉赋作
品。
[
6]1414
改易,故以为当从《汉书》颜师古校定之文 。然
从颜师古看到当时《汉书》文本有“脚”者看,《史记》
文字未必经人改易,不过颜师古采取了其中的一种
说法而已。由此可知,《汉书》文本中的《天子游猎
赋》之“格”字,必班固之后、颜师古之前人所改。
例二:
事实上,汉赋作品,大多使用了各地方言。例如
《汉书》所载司马相如《天子游猎赋》中,有“下属江
[2]3642
《史记》:又恶足以言其外泽者乎!
河”,注引文颖曰:“南方无河也。冀州凡水大小皆谓
[3]2534
[3]2536
《汉书》:又乌足以言其外泽乎?
之河,诗赋通方言耳。”
司马相如此赋中,从南
[
4]119
《
文选》:又焉足以言其外泽乎?
按:《史记》“恶”,《汉书》作“乌”,《文选》作“焉”。
恶”,疑《史记》本如此。《史记·苏秦列传》有“恶足
方的楚使子虚口中道出北方之语,与其说是子虚通
北语,毋宁说是汉初赋作中已经有南北方言融合的
趋势,因此文颖称“诗赋通方言”。
“
[
2]2752
以为塞” ,知《史记》有此用法。
按照史书记载,司马相如的《子虚赋》作于游梁
之时,后来的《上林赋》作于长安,但二者不仅皆有汉
代各地方言,而且多有域外之语。尤其是《上林赋》,
作为皇家园林,体现了当时东南西北、域内域外广泛
的联系,故《文选》注引晋灼之语曰:“此虽赋上林,博
“
泽”下,《史记》有“者”字,《汉书》、《文选》无,而
[5]卷四
五臣注本有“者”字 。五臣注本的说法未知何
据,然由此知《文选》李善注本从《汉书》本。据常理,
《
史记》文本不可能据五臣注本回改文字,则《史记》
[4]126
有“者”字是。《汉书》文字乃班固或其后人改,唐人
引异方珍奇,不系于一也。”
(一)域内
从之;与五臣注本文字不同的李善注本,其说或亦有
所据。
例三:
司马相如此赋中的某些称谓,体现了域内四方
的密切联系。
[2]3642
《
史记》:诸蔗猼且。
1.境内四方结合之语
[3]2535
[2]3658
《
汉书》:诸柘巴且。
(1)《史记》:魚亙魚瞢螹离。
[
4]120
[3]2548
《
文选》:诸柘巴苴。
诸蔗”,甘蔗;“猼且”或“巴且”,芭蕉。此处乃
读音不同所致,疑“猼”乃西汉时期西南方人读音;
《汉书》作“魚亙魚瞢渐离” ,《文选》作“魚亙魚瞢
[4]124
“
渐离” 。
《史记正义》引李奇曰:“周洛曰鲔,蜀曰魚亙魚瞢。
126
孙少华《天子游猎赋》的文本书写、知识来源与思想传播
出巩山穴中,三月溯河上,能度龙门之限,则为龙
如果将“洲”视作官话,那么三辅之“淤”与之结合,无
[
2]2662
矣。”
疑是靠近京城的三辅方言有进入官话的趋势。
(二)域外、域内结合之物
“
魚亙魚瞢”,乃北方之无是公,将南方蜀地之方言
用于北方。
(2)卢橘夏孰,黄甘橙楱,枇杷橪柿,楟柰厚
朴,梬枣杨梅,樱桃蒲陶,隐夫郁棣,榙木沓荔枝,
此处所言“域外”,主要指的是汉王朝统治区域
以外的地区。
[2]3643
(1)《史记》:檗离朱杨。
[
2]3671
罗乎后宫,列乎北园。
汉书》、《文选》文字与此稍异。
卢橘夏孰”,《文选》注引应劭曰:“《伊尹书》曰:
《文选》注:“张揖曰:檗,皮可染者。离,山梨也。
郭璞曰:朱杨,赤茎柳也。善曰:盖山之国,东有树,
《
[
赤皮干,名曰朱木杨柳也。”
4]120
“
[
4]126
箕山之东,青鸟之所,有卢橘夏熟。”
南登封、山东鄄城各有箕山,知此说属于北方无疑。
黄甘橙楱”,《文选》注引郭璞曰:“黄甘,橘属而
箕山,今河
《文选考异》:“注‘善曰盖山之国东有树’,袁本、
茶陵本‘盖’上有‘有’字,无‘东’字。案:二本是也。
“
此所引《大荒西经》文,依善例‘曰’下当有‘山海经
[
4]126
[4]866
味精。楱,亦橘之类也。”
引张揖曰:“楱,小橘
武陵在长江以南。
枇杷”,《文选》注引张揖曰:“枇杷,似斛树,长
曰’四字,二本仍皆脱。”
今《山海经·大荒西
[
4]126
也,出武陵。”
经》:“有盖山之国。有树,赤皮支干,青叶,名曰朱
[9]413
“
木。” “朱木”后无“杨柳”二字。据文颖注,疑《山
海经》旧文当作“朱杨”二字,“木”为“杨”之误,“柳”
为衍文。
[
4]126
叶,子如杏。”
南北地区皆有。
“
楟奈”,《史记索隐》引张揖曰:“楟奈,山梨
[
2]3672
[2]3672
知此
也。”
为北方之物。
梬枣杨梅”,《文选》注引张揖曰:“杨梅,其实似
引司马彪云:“上党谓之楟奈。”
据司马相如赋,“朱杨”当为南方植物,而《山海
经》则曰《大荒西经》之“盖山之国”有此木。“盖山之
国”虽不明具体位置,相对于汉王朝而言,或本为域
外之物。
“
[4]126
縠子而有核,其味酸,出江南也。”
物。
知此为江南之
此以域外、域内之语混用。
“樱桃蒲陶”,“蒲陶”,即今之葡萄,原产于西域,
(2)《史记》:其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙
[7]45
[2]3643
一般认为张骞出使西域后传入中国 ,但或者也
犴。
有其他更早的传入渠道。
[4]126
“榙遝荔枝”,《文选》作“答遝离支” ,《文选》
《文选》:“郭璞曰:‘蟃蜒,大兽,似狸,长百寻。
貙,似狸而大。犴,胡地野犬也,似狐而小。蟃,音
万。’善曰:《山海经》曰:‘鸟鼠同穴之山,其上多白
[4]126
注引张揖曰:“答遝,似李,出蜀。”
引晋灼曰:“离
支,大如鸡子,皮粗,剥去皮,肌如鸡子中黄,味甘多
虎。’又曰:‘幽都之山,其上有玄豹。’郭璞曰:‘黑豹
[4]126
[4]120
酢少。”
二者皆南方之物。
也。’”
此处所言“白虎玄豹”,皆见于《山海经》,
在此,司马相如是将南方之物与北方之物、西南
之物与东南之物甚至域外之物并列言之。司马相如
赋作于北方,除了说明梁园确实有此类植物,还说明
南方对此类植物的称呼亦被北方熟知。这说明,司
马相如赴梁学赋以及后来作赋,不仅仅使用了他较
为熟悉的蜀地方言,而且大量使用了当时中原、西
北、江南地区熟悉的事物。
前者出《西山经》,后者出《海内经》。“鸟鼠同穴之
山”,在邽山以西二百二十里处,《山海经》说:“渭水
[9]64
出焉,而东流注于河。” 此地即秦汉之首阳,西戎
所居之地。“幽都之山”,在“北海之内”,《山海经》
[9]462
说:“黑水出焉。”
疑在先秦时期小月氏国境内。
此上属于将域外之语用于域内。
[2]3667
(3)《史记》:兽则牜庸旄貘犛。
[
3]2556
.方言进入官方语言系统
1)《史记》:行乎洲淤之浦。
文选》同《史记》,《汉书》“洲”作“州” 。
扬雄《方言》:“水中可居为洲。三辅谓之淤,蜀
《
汉书》作“其兽则庸旄貘犛” ,《文选》作
[4]125
2
[
2]3658
(
“其兽则犭庸旄貘牦” 。
[
3]2458
《
《史记索隐》引张揖曰:“旄,旄牛,状如牛而四节
生毛。貘,白豹也,似熊,庳脚锐头,骨无髓,食铜铁。
音陌。犛音狸,又音茅,或以为猫牛。犛牛黑色,出
[8]78
汉谓之嬖。”
司马相如此处将“洲淤”连言,是合方言为新词。
[2]3668
西南徼外,毛可为拂是也。”
127
四川师范大学学报(社会科学版)
《
汉书》颜师古注:“庸牛即今之犎牛也。旄牛即
[3]2556
信,这本来就是不同时期的二文拼接而成的。同时,
我们也认识到,此类异方珍奇,多非司马相如亲见之
物,而是他在为文需要情况下的虚构之物。
但是,这种“事物虚构”,必然也有一定的“实物”
做参照。从其学赋的背景看,应该有多重的知识来
源。
今所谓偏牛者也。犛牛即今之猫牛者也。”
庸”,《汉书·西域传》:“罽宾国,……出封牛、
水牛、象、大狗、沐猴、孔爵、珠玑、珊瑚、虏魄、璧流
“
[3]3884ꢀ3885
离。”
之物。此以域外之物作为域内之语。
旄牛”,颜师古以为是“偏牛”,即黄牛与牦牛杂
“封牛”,即“犎牛”,知此当主要为域外
“
首先,《天子游猎赋》中保存有大量蜀地事物,显
然这些词汇来自他本人在蜀地时的学习与见闻。司
马相如为蜀郡成都人,《史记》记载他:“少时好读书,
学击剑,故其亲名之曰犬子。相如既学,慕蔺相如之
交所产之牛。主要产于藏区,属汉王朝统治区外之
物。
“貘”,《说文解字》:“貘,似熊而黄黑色,出蜀
[
10]457
[2]3637
中。”
知此乃蜀地之物。
犛”,颜师古以为“今之猫牛”,同今之牦牛,“徼
为人,更名相如。” 《史记索隐》称:“文翁遣相如
[2]3638
“
受七经。”
这些记载,足以说明司马相如早年在
外”,即塞外、边外,知其亦汉王朝统治区外之物。
在此,司马相如将汉代蜀地及其与之接壤的吐
蕃之物写入北方皇家园林赋中,体现了南北、东西、
域内外密切的经济联系。而域外、域内四方之物进
入汉赋作品,则又具有体现文化传播的意义。
蜀郡接受了很好的教育。
其次,《史记》又记载,“会景帝不好辞赋,是时梁
孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌
夫子之徒,相如见而说之,因病免,客游梁。梁孝王
令与诸生同舍,相如得与诸生游士居数岁,乃著子虚
[2]3637
三
《天子游猎赋》的知识来源与思想传播
之赋” 。可以说,司马相如免官赴梁,遭受了一
定的经济、政治损失,却为其学习辞赋写作提供了很
好的条件。梁王卒时,“相如归,而家贫,无以自业”,
但他却是“以赀为郎”。他离开京城赴梁,主要是为
了学习辞赋,所以《史记》说他离开的原因之一是“会
如果按照《文选》分篇法,可以将《史记》中的《天
子游猎赋》之上、下部分,分别称为《子虚赋》与《上林
赋》。二者关于校猎的描写,却有雷同之处。
《子虚赋》子虚之言:
[
2]3637
其上则有赤猿蠷蝚,鹓雏孔鸾,腾远射干。
…于是乃相与獠于蕙圃,媻珊勃窣上金堤,揜
景帝不好辞赋” 。问题是,司马相如赴梁,对其
学习辞赋有何意义?由此处记载分析,可知两点:第
一,司马相如从游“齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子
之徒”,为其了解东方齐地、江南吴地的语言奠定了
基础;第二,司马相如的《子虚之赋》是在“与诸生游
士居数岁”之后的产物,这说明他在梁地的这段时间
基本上掌握了辞赋写作的技巧,并为其撰写辞赋储
备了素材。
…
翡翠,射鵕鸃,微矰出,纤缴施,弋白鹄,连鴐鹅,
[2]3643ꢀ3653
双鸧下,玄鹤加。
上林赋》无是公之言:
《
然后扬节而上浮,陵惊风,历骇飚,乘虚无,
与神俱,辚玄鹤,乱昆鸡。遒孔鸾,促鵕鸃,拂鹥
[2]3681
鸟,捎凤皇,捷鸳雏,掩焦明。
翡翠”,据颜师古说,乃红羽、青羽之鸟 。
孔鸾”,《史记集解》引郭璞曰:“孔,孔雀也。
[3]2534
“
最后,司马相如之所以辞官赴梁,是因为梁地有
不亚于京城的一切条件。据《汉书》记载:梁孝王藩
国“多作兵弩弓数十万,而府库金钱且百巨万,珠玉
“
[
2]3648
鸾,鸾鸟也。”
“鵕鸃”,《汉书音义》以为似凤;司马彪以为即山
宝器多于京师”,“梁之侍中、郎、谒者著引籍出入天
[
2]3681
[3]2208,2209
鸡 。
子殿门,与汉宦官亡异”
,这或者是司马相
“
[2]3681
焦明”,《史记索隐》引张揖说,此乃似凤之西方
如勇于辞官的外因。即如对学习辞赋较为有益的自
然景物而言,梁孝王园囿绝对不亚于皇帝园囿。《汉
之鸟 。
这段材料较有意思,所以列出来比较一下。子
[3]2208
书》记载梁孝王“筑东苑,方三百余里” ,其中珍
奇动植物亦或不亚于京师,这也是司马相如能够熟
知诸多动植物的重要原因。
虚言“鹓雏孔鸾”,无是公即言“遒孔鸾”、“捷鸳雏”;
子虚言“揜翡翠”,无是公即言“掩焦明”;子虚言“射
鵕鸃”,无是公即言“促鵕鸃”。
解决了以上问题,我们就能明白,为何司马相如
这段相似度颇高的文字表述,使我们有理由相 《天子游猎赋》包含着域内四方、四夷甚至域外等众
128
孙少华《天子游猎赋》的文本书写、知识来源与思想传播
多事物。这在思想、文化传播上给我们如下启示。
第一,汉初文化、文明的传播,与经济传播的速
度一样,是非常迅速的。虽然有人考证,葡萄是张骞
之后传入中国,但司马相如《天子游猎赋》提及葡萄,
说明葡萄的传入可能不止西域一条途径,与蜀地接
壤的西南方向也可能是一个重要的传入渠道。这样
的话,作为经济作物传入的葡萄,进入汉初赋家作
品,则具有了东西方思想、中外文明交流的意义。
第二,西汉统一之后,中国内地四方的语言、文
字、文化的传播同样迅速。秦统一虽然短暂,但文字
的统一,为内地人民的文化交流提供了便利条件。
至汉初,这种交流的成果之一,就是各地方言或进入
官方语言系统,或虽保留着本地方言称谓,但已经为
各地人民所熟知。身在梁地的司马相如,非常娴熟
自如地使用南北方言,即说明了这个问题。
拉苏克人密切相关;今甘肃灵台白草坡西周墓,出土
有卡拉苏克晚期青铜器,说明可能有融入周文化的
[11]48
卡拉苏克人文明 。这是一种非常大胆的推断。
如果此说成立,那么,我们没有任何理由怀疑司马相
如时代汉王朝与中亚、南亚、西亚甚至西欧、北非存
在着一定的文化、文明交流。
总之,一个文本形成之后,学术研究者关注的是
如何商榷真伪,而普通民众关注的则是该文本所承
载的文化思想及其社会价值。就司马相如《天子游
猎赋》而言,后世文献学家关注的是其文本文字的正
误,而文本阅读者则从中看到了知识的学习与思想
的传递。从方法论的角度看,如何实现从史料(文
献)进入文本,继而跳出文本,观察史料(文献)在文
化、文明交流过程中产生的思想内涵,是一个亟待解
决的问题。可以说,清代乾嘉考据学派之前的中国
学术,极少考虑文本内部存在的各种复杂性问题。
即如明人印书多改字,并非他们无知,而是他们更看
重文本承载的义理,而非单个文字的正讹。唐宋以
前的经学、文学、史学,无不如此。这一点,需要我们
在开展学术研究的时候,除了关注文本之内的“文
字”,还要关注文本之外的“义理”。古代中国对文本
的观念,并非后世乾嘉学派或疑古学派那般较真文
字之真伪,而是更关注“义理”层面的传统建构问题。
由此我们想到一个问题:汉初赋作,之所以受到
欢迎,除了能够体现汉王朝思想、文化的统一,还有
利于上层贵族和各地人民了解其他地区珍奇异物和
语言习惯,满足了人们对知识的学习欲望。
第三,进一步分析,从《天子游猎赋》体现的语言
文字与事物的交流看,早期中国与域外文明交流的
发达程度可能远超我们今天的想象。有人认为,商
代鬼方、周代犬戎的驾马御车,就与中亚草原上的卡
参考文献:
[
1]刘跃进.秦汉文史论丛[M].南京:凤凰出版社,2008.
2]司马迁.史记[M].修订本.北京:中华书局,2014.
3]班固.汉书[M].北京:中华书局,1962.
4]萧统.文选[M].北京:中华书局,1977.
5]五臣注文选[M].影印本.台北:台湾“国立中央图书馆”,1981.
6]梁玉绳.史记志疑[M].北京:中华书局,1981.
7]〔美〕劳费尔.中国伊朗编[M].北京:商务印书馆,2015.
8]周祖谟.方言校笺[M].北京:中华书局,1993.
9]袁珂.山海经校注[M].上海:上海古籍出版社,1980.
10]段玉裁.说文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
11]林梅村.丝绸之路考古十五讲[M].北京:北京大学出版社,2006.
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[责任编辑:唐普]
129