四川师范大学学报(社会科学版)
log title
搜索
34 卷第期  
2007 11 月  
四川师范大学学报社会科学版)  
Journal of Sichuan Normal University (Social Sciences Edition)  
Vol.34,No.6  
November,2007  
司马相如喻巴蜀檄校读  
业  
四川大学文学与新闻学院成都610064;四川文理学院中文系四川达州635000)  
摘要喻巴蜀檄是司马相如散文名篇,《史记》、《汉书》、《文选均载录但文字并不完全一致史记》、《汉  
》、《文选各注本近年出版的司马相如集校注也大都提到喻巴蜀檄诸本文字间或有异但并未对歧异处全  
部加以解释甚或解释有误乃至有未提及其歧异处本文即对史记》、《汉书》、《文选所载喻巴蜀檄进行校读  
以及试作解释。  
关键词司马相如;《喻巴蜀檄》;校读  
中图分类号G256ꢀ 文献标志码Aꢀ 文章编号1000⁃5315200706⁃0123⁃05  
喻巴蜀檄虽载于史记》、《汉书》,文字仍然  
提供一些参考以期加深对喻巴蜀檄的理解。  
1.會唐蒙使略通夜郎西僰中  
有歧异,《》、《诸注本多注意到这些歧异处但  
一般都不加以解释另一影响大的文本文选即  
录自汉书》,但也和汉书小异后来诸本不录自  
汉书》、《文选西。  
史记·西南夷列传:“《索隐》:韦昭云:  
汉书即录自史记》, 若有歧异也足以》、  
》、《文选为训因所见有限仅以中华书局出  
僰属犍为音蒲北反。’……《正义》:‘今益州南戎  
4]2993  
史记·司马相如列  
州北临大山古僰国。’”  
版的上述三书参校并作解释所揭示文字歧异之处  
注引:“徐广曰后以为夜郎属牂柯僰属犍为’。  
1]  
几乎全部见于泷川资言史记会注考证》 、金国永  
晋灼曰南夷谓犍为牂柯也 西夷谓越巂 益  
2]  
[3]  
[4]3044,3046  
司马相如集校注》 、李孝中司马相如集校注》  
’。”  
:“本在蜀南不得称西”。  
等书此外所补者即檄文前言部分以及对歧异试  
史记会注考证引中井积德曰:“‘西字疑衍,《汉  
4]  
[1]第九卷,《司马相如列传五九  
作分辨而已史记·司马相如列传为本以  
无之。”  
:《 喻巴蜀檄有  
5]  
汉书·司马相如传》 、《 文选· 喻巴蜀檄 参  
南夷之君西僰之长”,即是司马相如司马迁时代  
西南夷各部的具体地理情况并不完全清楚所  
以皆云西僰”。 下文难蜀父老 仍然称西  
”。 “南夷之君西僰之长为对偶句式,“西 字  
必然应有所以西 字非衍而是因不明具体  
地理而然到东汉班固时代则已经能分别的  
具体地理位置所以删去西,《文选汉书》  
也无西金国永先生云:“相如于文中不言  
夜郎而言西僰’,盖因汉关故徼不明南夷’  
6]  
并参考泷川资言史记会注考证》、金国永司  
马相如集校注》、李孝中司马相如集校注相关部  
本文只涉及对有歧异的文字的校读解释不涉  
及其余问题的注解本文所称校读”,其实则  
远不够格不过是一些后感主要目的是对载  
喻巴蜀檄三本差异进行比较从文学文章的  
角度考察其语言文字时代史实叙述描写等方面的  
得失并非进行版本校勘只是为赏鉴批评喻巴蜀  
收稿日期2007⁃08⁃10  
基金项目本文系作者主持的四川省教育厅资助科研项目巴蜀辞赋研究阶段性成果项目编号SA06112)。  
作者简介熊伟业(1963—),四川射洪人四川大学文学与新闻学院博士研究生四川文理学院中文系讲师。  
23  
四川师范大学学报社会科学版)  
情况之变迁其不知夜郎之大亦犹此时夜郎’  
的告谕,“ 专指譬喻就不再是异体字了 在  
》、《通用,《史记本传本篇作”,而本传  
封禅书》 “ 依类诧寓谕以封峦就作”  
2]150  
之不知中国为大也。”  
因董仲舒元光元年所上  
天人三策》 (《汉书·武帝纪系于元光元年,《资  
4]《司马相如列传》,3072  
治通鉴系于建元元年皆在通西南夷西域之  
也皆早于喻巴蜀檄》) 里已提到夜郎”:“夜  
康居殊方万里说德归谊此太平之致  
譬喻的意义上通用,“谕告”、  
告谕意义上史记多用”,汉书几乎全  
部用”。 《汉书本篇三处前两处为”,后一  
处为”。 文选全部作”。  
5]《董仲舒传》,2511  
”  
以此相如非不知夜郎”,而是  
为与西僰对偶所以言南夷”。 倒是相如马迁  
时代尚不清楚也在”,误以为西”,所以都  
说成西僰”。  
5.辑安中国  
辑安,《汉书集安”,《文选安集”。  
说文· 车部》: “ 车和辑  
7]《说文解字集注》,2996  
所以”、“近义。 “为  
用兴法诛其渠帅  
。”  
汉书》、《 文选》 “ 后有、 “ 作  
本字,“为假借,“”、“通用。 “辑安为词,  
史记仅见于此不见于汉书》;集安仅见于  
汉书此处不见于史记》;“安辑不见于史  
》,多见于其余二十四史”;《文选安集则  
多见于二十五史”。 “辑安”、“集安”、“安辑”、“安  
都是同一词的不同写法可以互相倒置只是  
安集”、“安辑最为常用。  
”。  
用兴法”,“字意义当属上句即因郡又多  
为发转漕万馀人兴法”, 意义不甚明白汉  
字含义更清楚也应是据喻  
巴蜀檄》“今闻其乃发军兴制一语而增。  
秦汉时在统率的意义上可通  
,“渠帅为词史记》、《汉书”  
也通用而以渠率为多。  
6.诎膝请和  
,《汉书》、《文选”。  
乃使相如责唐蒙  
说文· 言部》: “ 诘诎也 …… 诎或从  
7]《说文解字集注》,517  
汉书》、《文选》“使”、“后有”  
。”  
”、“谐声同旁在曲折的  
。  
意义上》、《通用但以为多。  
7.重译请朝  
汉书使”,二者为同义词,“之  
语意更为清晰。 “使不必包含出使 的意思而  
请朝,《汉书》、《文选纳贡”。  
则必然是派出的意思。  
汉书史记的意义有所不同。  
责唐蒙仅指唐蒙一人巴蜀民只是晓  
请朝”、“纳贡意义并不完全相同虽然都有  
臣服的涵义。 “请朝 是事先请求朝拜,“纳贡”  
是诸侯向天子述职的标志是已经臣服者所行,  
子虚赋所说:“夫使诸侯纳贡者非为财币所  
的对象的对象其余因责之以不忠死  
亡之罪让三老孝弟以不教诲之过等属于司马相  
如自行处理的范围。 “责唐蒙等则还有被责之人,  
这些人是谁也没有明说。 《喻巴蜀檄因责之  
以不忠死亡之罪让三老孝弟以不教诲之过等语,  
应当是指巴蜀有关官员如三老孝弟”,以及巴蜀  
史记会注考证 引张文虎曰:“中统、  
毛本唐蒙下有汉书》  
4]《司马相如列传》,3016  
以述职也”,  
亦即下文贡职之意。  
所指康居西域此时还未与中国交通,“请朝应  
先于纳贡”;下文有南夷之君西僰之长常效贡  
”,当是南夷”、“西僰本属中国应分别与康  
居西域请朝对举而已从行文章法说也可以  
避免重复所以,《史记请朝 优于汉书》、  
文选纳贡”。  
1]第九卷,《司马相如列传O  
。”  
字在史记另外的  
8.稽首来享  
版本里就有似乎不是汉书所增添 而有”  
更切合喻巴蜀檄的文本含义。  
文选稽颡来享”。  
荀子·大略》:“平衡曰拜下衡曰稽首至地  
[8]  
曰稽颡。” 稽颡是最高拜见礼仪仪礼》,  
[9]《觐礼》,147  
诸侯朝见王也是稽首”  
因喻告巴蜀民以非上意  
,《汉书”,后文也作晓谕”、“咸谕”。  
”、“异体字 但后来 专指上对下  
稽颡仅见  
于丧礼礼记》、《仪礼的丧礼部分 孔子曰:  
24  
熊伟业司马相如喻巴蜀檄校读  
拜而后稽颡颓乎其顺也稽颡而后拜颀乎其至  
发巴蜀吏卒千人”;“”,可分指吏或分指  
地方军士和服徭役的百姓两种人也可指巴蜀两  
。 “之士则仅指地方军士一种人,“ 则仅指  
蜀两地按本传发巴蜀吏卒千人 与此句对  
应指巴蜀两郡分别征发五百人 或许  
汉书正因为士民容易引起误解而改因为服  
徭役之戍卒”、“行者属于转漕万余人之列与  
此处之五百人是不同的性质,“士民含混不清。  
汉纪叙此事作发巴蜀民治南夷道”,又作发  
10]《檀弓上》,46  
三年之丧吾从其至者。”  
顾炎武说:  
古人以稽首为敬之至。 ……《荀子平衡曰  
下衡曰稽首至地曰稽颖’,似未然古惟丧礼  
始用稽颡’,盖以头触地稽首乃有容无容之  
。 …… 今表文皆云稽首’、 ‘ 顿  
11]《日知录·卷二十八》,1230,1231  
’。”  
; 《 》、 《 多是  
稽首”,绝少稽颡”。 《汉书 以后史籍多见稽  
”,是引申使用不是原词本意颜春峰先生解释  
稽颡用法流变:“顿首稽颡表示哀恸之至和  
特别崇敬之意用于凶丧非常之事后来演变为请罪  
13]《孝武皇帝纪》,183,184  
蜀兵千余人”,  
明白区分” 、  
的差别当是因为》、《可能引起误解而  
有意为之。  
12]  
之拜。” 而从》、《等的用例来看这个演变  
的开始时期应当在汉末总之,“稽首是汉代常用  
词语,“稽颡是汉以后的书面常用词语 此处以  
李孝中先生云:“珠玉黄金刀布。 《管  
·国畜》:‘以珠玉为上币以黄金为中币以刀布  
3]55  
:《管子之说应指战国而言秦汉  
稽首为是。  
为下币。’”  
不敢怠堕  
时珠玉之类已经不是”:“ 及至秦中一国之币  
黄金以溢名为上币铜钱识曰半两重  
汉书惰怠” 、《文选墯怠”。  
史记·礼书又作怠惰”:“怠惰之为安若者  
如其文为下币而珠玉龟贝银锡之属为器饰宝  
4]1163  
[4]《平准书》,1442  
必危。”  
汉书又作怠惰”:“众庶莫不辍作怠  
不为币。”  
汉代币帛是指金钱、  
5]《韩信传》,1871  
靡衣婾食倾耳以待命者。”  
又  
丝织品”,是西汉赏赐的常用品也是当时中外共同  
颁的货币”。 《》、《对外所言大多为币帛”。  
史记·平准书》:“于是天子……所过赏赐用帛  
5]《王贡两龚鲍传》,3082  
又作”:  
5]《 韦贤传附子玄成传》,3113  
”:“媠谩亡状”  
畏忌是申供事靡憜。”  
心部》:“不敬也。 ……慢也。”“”、“近  
說文·  
4]1441  
百余万匹钱金以巨万计皆取足大农。”  
史记  
7]《说文解字集注》,2241  
。 《段注》: “ 今书皆作’。”  
·大宛列传》:“(赍金币帛直数千巨万多  
持节副使道可使使遗之他旁国。 ……及至汉使,  
怠堕”、“是同音假借本为”,省写  
4]3168,3173  
”,古文写作”,通行”。 “怠惰为词,  
又倒置作惰怠”,“怠惰为常用词。  
非出币帛不得食不市畜不得骑用。”  
汉书  
·窦田灌韩传·》:“上乃召问公卿曰:‘朕饰子女以  
5]2399  
西域传》:  
0.喁喁然皆争归义  
争归义,《汉书》、《文选乡风慕义”。  
》、《》“归义”、“慕义常用,“慕义通用  
服膺的意义不论中外归义几乎仅用于  
外国来投奔投降。 “慕义核心在”,“归义”  
配单于币帛文锦赂之甚厚。’”  
5]3903  
公主……以币帛赐王左右贵人。”  
王莽传》:  
“(……乃遣使者赍黄金币帛重赂匈奴单  
5]4051  
以上皆指金钱、“财物”,也不  
。”  
仅是丝织品”,但必然包含丝织品”。 “币帛 则  
代称所有包含丝织品钱物”。 “》、  
也可以单称而代指财物但不一定包含丝织  
”,西南夷列传:“夜郎旁小邑皆贪汉缯  
”,则由唐蒙奉赏西南夷的主要礼品之一就是  
所以此处不如币帛指称明确周详。  
币帛为词多见于》、《》,和单称之”  
应有一定区别本文币帛针对西南夷”,史  
·大宛列传》、《汉书·西域传等所说之币帛”  
涵义完全相同所以字以不省为佳。  
核心在”,“归义其实就是归降的意思二者  
》、《多不互通 此处所指西南夷 并非  
历代朝廷属地外国同义,“归义”、“慕义此  
处虽可通用仍然以归义所涵之义更清晰准确。  
所以此处应该以史记》“皆争归义为是。  
1.发巴蜀士民各五百人以奉币帛  
汉书》、《文选》 “士民之士”,《汉书无  
。  
士民之士在此处的意义有些不同。 “士  
一般可合指百姓也可指分指吏如本传所  
12.义不反顾  
25  
四川师范大学学报社会科学版)  
5]2579  
汉书》 “”、“”、“同用如  
,《汉书》、《文选”。  
”、 “ 同音, “ 可借作”。 若作  
古草字。”  
司马相如传》:“照曜鉅野”、“足壄羊”。  
”、“为多。 “”、“也同用司马相如  
5]2559,2563  
”, 则意为因激于道义而不反顾”; 若作  
”,则意为因计议已定而不反顾”。 “议不反顾,  
5]2590  
》:“况乎涉丰草”  
为多。 《史记不  
计不旋踵是对偶句式,“”、“同义互文思虑、  
谋议之意所思虑谋议的具体内容就下文所指:  
”、“”、“。  
16.子弟之率不谨也  
计深虑远急国家之难而乐尽人臣之道也。”《史  
汉书》、《文选。  
·鲁仲连邹阳列传又作计不反顾议不旋踵”:  
按前后句都有字的句式来看:“然此非独  
行者之罪也父兄之教不先子弟之率不谨也寡廉  
鲜耻而俗不长厚也”,这三句皆指当行者或亡逃  
自贼杀一事而下的否定判断句式自然也应一致,  
以求整饰所以汉书》、《文选字非是。  
17.使咸知陛下之意  
乡使曹子计不反顾议不还踵刎颈而死则亦名  
[4]2468  
不免为败军禽将矣”。  
战国策又作计不  
顾后”:“使曹子之足不离陈计不顾后出必死而不  
14]《战国策·齐策》,456  
则不免为败军禽将。”  
霍光传:“今日之议不得旋踵。”  
汉书·  
5]2938  
以上都是  
思虑谋议的意思所以此处义不反顾应以  
汉书》、《文选议不反顾为是。  
汉书使”、“,“”。文  
》“”。  
3.行事甚忠敬  
行事,《汉书事行”。  
行事”、“事行意义不同不容混淆》、  
绝少事行”,行事”。 “行事可以联属忠  
中华书局本汉书使不知其余各本有  
笔者孤陋所据之泷川资言史记会注考证》、  
高步瀛两汉文举要》、金国永司马相如集校注》、  
李孝中司马相如集校注等皆未提及本句直接  
恐远所溪谷山泽之民不遍闻檄到亟下县道”,是  
巴蜀太守所说,“陛下之意”,“巴蜀太守自然  
已经不知的是远所溪谷山泽之民”,正是  
巴蜀太守尽快发下檄文远所溪谷山泽之  
民遍闻”,所以,“使字不当省。 “”,即因  
使当然不能用;“”,《汉  
本篇前两处皆作”,谕告”、“告谕之义,  
有使动涵义咸喻不如使咸知清晰明瞭。  
陛下之意陛下意含义无别但古文这种句子  
大都有语气有顿挫语感好于陛下意”。  
汉书常减省史记文字此处则属于减省不当之  
。  
”,“事行则难于联属忠敬”。 所以事行当是  
传抄之误倒。  
4.今奉币役至南夷  
,《汉书使”。  
说文·彳部》:“戍边也。” 段注:“引申之  
凡事劳皆曰’。” 说文·亻部》:“使伶  
7]《说文解字集注》,620,1695  
。”  
”、“使本为两字,  
只在被差遣的意义上可通在其余更多的徭役”、  
使令”、“出使等意义上不可通 此作 作  
使即可通之例但也造成歧义按文义本句指  
下句即自贼杀或亡逃抵诛的巴蜀行者”,奉  
徭役之人奉币役明确无误奉币使”,可  
指巴蜀行者”,也可指奉币使者唐蒙”,即唐蒙  
一至巴蜀行者”“即自贼杀或亡逃抵诛”。 所以  
18.唯毋忽也  
汉书》、《文选”、“两字;“”,《文  
”。  
不当作使”。 《文选此字不从汉书使”  
当因此原因按本篇凡容易引起歧义处,《文  
都不从汉书》。 高步瀛说:“今本汉书作  
”、“两字语气更为果决命令的感觉  
更明显”、“ 两字则有强调提醒的涵  
语气也不甚生硬似乎更合乎天子使节的尊  
贵身份应当属于司马相如的原文。 “”、“,  
毋忽为词,《汉书又作无忽”:“故愿大王之无  
15]《两汉文举要》,83  
使’。 此依宋祁引越本作’。”  
汉书别本不作使’,史记’。  
5.膏液润野草而不辞也  
野草,《汉书埜屮”。  
汉书颜师古注:“埜与壄同古野字也,  
5]《贾邹枚路传》,2340  
察听其志。”  
26  
熊伟业司马相如喻巴蜀檄校读  
参考文献:  
1]泷川资言史记会注考证[M].太原北岳文艺出版社,1999.  
2]金国永司马相如集校注[M].上海上海古籍出版社,1993.  
3]李孝中司马相如集校注[M].成都巴蜀书社,2000.  
4]司马迁史记[M].北京中华书局,1985.  
5]班固汉书[M].北京中华书局,1985.  
6]萧统文选[M].北京中华书局,1983.  
7]蒋人杰说文解字集注[M].上海上海古籍出版社,1996.  
8]荀子[M].二十二子上海上海古籍出版社,1986.  
9]仪礼注疏[M].十三经注疏北京中华书局,1983  
10]礼记正义[M].十三经注疏北京中华书局,1983.  
11]顾炎武著黄汝成集释日知录集释[M].石家庄花山文艺出版社,1990.  
12]颜春峰稽首顿首稽颡考辨[J].杭州师范学院学报社会科学版),2001,(2).  
13]张烈点校两汉纪[M].北京中华书局,2002.  
14]战国策[M].上海古籍出版社,1978.  
15]高步瀛两汉文举要[M]. 北京中华书局,2000.  
责任编辑李大明]  
讯  
庹继光教授奥林匹克传播论出版  
四川师范大学文学院教授庹继光博士的专著奥林匹克传播论目前已由巴蜀书社正式出版该书详细阐释了奥林匹克  
传播尤其是北京奥运会传播的相关理论和实务问题是四川第一部关于奥运传播的学术论著。  
奥林匹克传播论全书32 万字分为导论历史论理念论仪式论媒介论等篇章显示出作者对奥林匹克传播问题进  
行了全方位的思考并从不同层面角度切入既不失理论深度更注重对奥运传播实践运作的现实指导作用书中除梳理奥  
林匹克的传播历史理念仪式等阐述奥林匹克传播的起源演变和现状之外还着重分析了奥运会与传媒如何实现良性互  
并从实践的角度探索可行的途径力求为国内传媒报道北京奥运会提供理论和实践方面的借鉴在北京奥运会前后我  
国传媒肩负着传播我国传统文化构建国家形象开展全民奥林匹克教育等功能此时深入探讨奥运传播寻求传媒与奥运会  
的良性互动之道在一定程度上能为北京奥运会成功举办提供有益的经验。  
庹继光博士近年来先后在复旦大学西南政法大学博士后流动站从事博士后研究工作曾在广州北京重庆成都等地  
体育新闻界工作多年参加过多届夏季奥运会的报道工作实践经验颇为丰富进入我校从事教学科研工作后庹继光博士又  
成为四川第一位新闻传播学博士后传播学理论功底扎实奥林匹克传播论一书的撰写过程中作者很好地利用了自身  
在体育传播领域的理论知识和实践经验并将二者巧妙结合起来使该书既具有较高的理论价值又对实务工作有一定的指  
导和借鉴意义。  
由于奥林匹克传播论的现实价值明显且在北京奥运会开幕倒计时一周年之前推出因此受到外界的高度关注,2007  
11 四川日报刊登新闻北京奥运来临四川学者著书助阵》,专门报道了这一消息对该书的价值给予了充分肯定。  
.  
27